跨年不是cross the year?!跨年情境會話、英文單字大整理
不知不覺今年也要過完了,跨年進入倒數階段!
跨年你有什麼計劃呢?通常都會揪朋友看煙火倒數跨年,
以下我們來模擬一段朋友聊跨年計畫的情境吧~
Eric: Hey, It's going to be New Years Eve tomorrow, do you have any plans(你有什麼計劃)?
Benson: Well, I was thinking of going to Taipei 101 to see the fireworks.(看煙火)
Eric: Nice! But it's going to be crowded.(擁擠)
Benson: I know! But I have never seen the fireworks there.
Eric: Really? But it's always the same (了無新意)......
Benson: I just came back this year.....
Eric: oh no wonder(難怪)! Then you should definitely go have a look!(來瞧瞧)
Benson: Yeah. It would be my first experience. And what's your plan?
Eric: I'm just gonna go home and see the fireworks(看煙火) from my rooftop.
Benson: What?! You can see the fireworks on your rooftop?!(屋頂上)Maybe I should just come see it there!!
Eric: yeah, you really want to just come over tomorrow tonight then.
Benson: Awesome! That sounds great. I'll come by tomorrow night then.
跨年餐廳很難定位!!三分鐘餐廳點餐英文
以下是跨年大家一定會提到的單字、句子
趕快學起來吧~
●countdown 倒數
go to the countdown 來表示「參加倒數活動」
●New Year’s Eve concert 跨年演唱會
●New Year’s Eve party 跨年派對
●celebrate New Year’s Eve 跨年
大家常誤用的Cross the year,一定要記得喔!
●ring in the New Year 跨年
ring in 有「迎接」的意思。指的是像呼應古代用鐘聲迎接新年。
●a firework show / a firework display 煙火秀
●set off / let off the fireworks 放煙火
這個用法比較是在形容「發射煙火」
留言列表