台鐵太魯閣號出軌,學多益字彙derail與railroad
台鐵的太魯閣號在花蓮的隧道前撞上工程車而發生脫軌意外,造成重大傷亡的悲劇。國外媒體也紛紛報導,標題是:
“Taiwan Train derails Inside Tunnel”
(台灣火車在隧道內脫軌)
脫軌的英文是“derail”,英文字首“de-”有「away」、分開的意思。rail是軌道,與軌道分開,所以derail就是「脫軌」! “rail”在英文裡,原意指「做為支撐或阻擋的條狀物」,所以railway或railroad是指行駛火車的鐵路;而railing是指欄杆、柵欄或扶手,“hand rail”亦是扶手,而wooden railing則是木頭柵欄;towel rail則是毛巾架。以上是多益測驗曾出現與rail有關的字彙。
例句:
The senior runner is standing by an iron railing.
(這位年長的跑者站在鐵欄杆旁。)
試一試多益身手:
Please ___ the handrail when going up the Modern Art Museum's spiral staircase.
(A) catch up
(B) run across
(C) hold on to
(D) take place
[解析]:
正確答案為(C),hold on to是「握緊」。句中的handrail是前文所提到的「欄杆、扶手」,全句句意為「當走上現代藝術博物館的旋轉樓梯時,請握住扶手。」;選項(A)是趕上;選項(B)是偶遇或穿過;選項(D)是舉行、發生,皆不符句意。
【文/周強】
2021英文口說會話免費講座
【英文會話專欄講座,教你英文口說的流暢關鍵!】
對英文課程有興趣,歡迎在下方留下資料,將由專員與你聯繫預約諮詢 ↓ ↓ ↓
留言列表