「2018遊留學」英式英文V.S.美式英文你選哪一道?
又快要暑假了!!
很多人都會抓緊時間報名去國外的短期遊學
或是認真規劃下半年去國外留遊學
如果是要去英語系國家留遊學的大家
在準備相關資料或是申請手續的時候
一定常常遇到很多疑惑
畢竟大家從小到大,大多數都是在學美式用語
比較少人可以在英式英語的時候
不會混淆!!
如果是遇到英式英文中才出現的特有用字那倒好說~
最害怕的就是!! 同一個字結果兩邊的用意都不一樣
這時候就會鬧出笑話拉
既然要保住好顏面
今天就來跟大家談談英美式用語哪裡最容易讓人混淆!
----太酷了!
美式:cool
英式:wicked
想表達一件事情覺得很帥! 很酷,就可以這麼用
但要注意的是 wicked在美式用法中,有不好 邪惡的意思
---乾杯!
美式/英式:cheers
千辛萬苦找到一個大家常看,英美式用法又統一的英文用字了
cheers在英美式都是表達乾杯的意思
在出席宴會或是朋友之間喝酒聊天都可以用上
但這邊還要跟大家說
cheers在英式用法裡面 常用的還有謝謝的意思喔
說膩了thank you 下次我們就來說cheers吧!
但如果是在美式用法中 就沒有謝謝這個意思囉 大家要特別注意
---無袖背心
美式:jumper
英式:sweater
這邊有一個很有趣的現象喔
英式用法的無袖背心是我們熟悉"毛衣"用法
但如果倒過來說呢?
sweater在美式是毛衣的意思
但jumper在英式裡面反而變成毛衣囉!
---鞋子
美式:shoes
英式:boots
英式的boots在美式裡面也有長筒靴的意思~
拿掉s的話boot在英式英文裡面 也有行李箱的意思
---背心
美式:vest
英式:waistcoat/singlet
vest在英式英文裡面~反而有汗衫的意思
相當於美式用語中的undershirt喔~
---鬆餅
美式:muffin
英式:crumpet
---餅乾
美式:cookie
英式:biscuit
這整篇文章下來我覺得這是兩個都算蠻常見的
在美國講出biscuit也並不會覺得特別奇怪
但如果在美國用膩了cookie這個字
也可以用cracker來代替喔~
以上介紹給大家
不同的英式英文或美式英文是不是很有趣阿
有時候顛倒起來用
就是完全不一樣的意思囉
好混淆啊!!
出國前除了準備申請學校的資料或是行李
更重要的是要把自己的英文底子打得更扎實一些些阿
小編好多朋友出了國才發現國外的水深火熱阿
連每次去餐廳都是一種挑戰!!
如果是要長期國外遊留學的朋友
不用我說也知道要準備 托福/雅思證照
這些看似不起眼的生活字彙其實就是你的基本功
但以前只熟悉多益題型的你
這次該怎麼準備才能好好上戰場旗開得勝
準備的技巧有哪些 歡迎大家來詢問!!
有問有保庇啊!!
熱門遊留學課程推薦!!
托福實力培訓班: http://bit.ly/2D0rBbJ
留言列表