農曆新年快樂!過年英文單字/英文句型整理
「過節日學英文單元」來囉!從日常生活的節日來學英文單字吧!
又到了農曆過年的時候啦!關於過年的英文單字可是非常的多,像是過年拜拜、新年賀詞、新年賀文、新年吉祥禮等等,那麼過新年的英文要怎麼說?今天小編整理了過年英文單字和英文句型,快來看看吧!
英文口說會話免費講座
【英文會話專欄講座,教你英文口說的流暢關鍵!】
農曆新年到!過年也要學多益英文單字
新的一年開始,又要不免俗的談一談「新年新希望」。新年新希望的英文說法不是new hope,而是New Year’s resolutions。話說這resolution有兩個主要的字義,一是「決心、決定」,二是「解決、解答」。新年新希望是來自它的第一個字義,表示一個人在新年度下定決心要做的事。
你既然訂下了新年的New Year’s resolutions,當然要記resolution這個字來自動詞resolve,名詞與動詞的兩種詞性,都是多益測驗的高頻用字。順道一提的是,resolution還指現今照相機或電視機的「解析度」!
快來試一試多益測驗身手:
Mr. Smith is confident that the debt crisis ___ by negotiations or discussions.
(A) could resolve
(B) can be resolved
(C) resolved
(D) can resolve
[解析]:
本題正確答案為(B)。債務危機不會自己解決,而是被人所解決。四個答案選項中,只有選項(B)是「beV+過去分詞」的被動式,其餘皆是主動式,所以(B)為正解。題意為「Smith先生有信心這次債務危機可以經由談判或商討而解決。」句中的resolve即是前文resolution的動詞型式。
過年英文句型練習
Jamie and Kelly are talking about Chinese New Year. (傑米和凱利正在談論新年。) |
Jamie: Tell me more about Chinese New Year, when is the Chinese New Year?
(傑米:請告訴我更多有關新年的事情。春節幾號?)
Kelly: Well, we also call it the Lunar New Year, because the date of the Chinese New Year coincides with the lunar calendar.
(凱莉:我們也稱它為農曆過年,因為新年的日期與農曆一致。)
Jamie: How do you celebrate it?
(傑米:你們如何慶祝?)
Kelly: On the Chinese New Year’s Eve, we have a family gathering. We enjoy our reunion dinner. Then, all of us stay up late until midnight.
(凱莉:在農曆除夕,我們進行家庭聚會。享用我們的團圓飯。然後,我們所有人熬夜直到半夜。)
Jamie: It sounds like so much fun! What do you do on the first day of the year?
(傑米:聽起來真有趣!你在一年的第一天做什麼?)
Kelly: Traditionally, we set off firecrackers. We also visit our friends or relatives and send wishes to the adults. Then, adults or senior members of the family give out red envelopes to kids or young men.
(凱莉:傳統上,我們放鞭炮。我們還會拜訪我們的朋友或親戚,並給長輩祝福。然後,大人或年長者給孩子或年輕人紅包。)
Jamie: Red envelopes?
(傑米:紅包?)
Kelly: Yes, you put money in the red envelopes!
(凱莉:是的,就是把錢放進紅包袋裡!)
Jamie: Wow! That’s so fun! I wish I could also get some red envelopes!
(傑米:哇!真好玩!我希望我也能得到一些紅包!)
過年英文單字整理
Chinese New Year | 新年/過年 |
Lunar New Year | 農曆過年 |
reunion dinner | 年夜飯/團圓飯 |
firecrackers | 鞭炮 |
red envelopes | 紅包 |
The Spring Festival | 春節 |
Chinese New Year’s Eve | 除夕夜 |
play mahjong | 打麻將 |
放春假!學多益英文單字
最期待的春節長假來了!學一個英文字就好:prosper!農曆春節嘛,當然是要「旺」、要「發」、要「發大財」、要「鴻圖大展」,這些情境都可以用一個多益測驗的重要字prosper來表示!它有「成功、發達、興旺、繁榮、昌盛」之意。
祝對方有一個大吉大利的農曆新年,英文要這麼說:I wish you a prosperous Chinese New Year!
“prosper”是「動詞」,多益測驗裡比較高頻使用的是它的形容詞“prosperous”,而國際職場裡更多出現的是它的名詞prosperity!值得一提的是,名詞prosperity與表示「財產、不動產、房地產」的property頗為相似,小心別混淆!!
如果嫌prosper、prosperous、prosperity不夠來勁兒,再記一下它的同義字:thrive!
試一試多益身手:
We anticipate building up a long and ____ relationship with your corporation.
(A) negative
(B) analytical
(C) overwhelming
(D) prosperous
[解析]:
本題的正確答案為(D)。全句為「我們期盼與貴公司建立起長久共榮的關係。」
- (A)為「負面、否定的」
- (B)為「分析、解析的」
- (C)為「壓倒性的」
以上皆不符句意。(D)的prosperous為前述的「繁榮、成功、興旺的」。
文:周強
英文口說會話免費講座
【英文會話專欄講座,教你英文口說的流暢關鍵!】
對英文課程有興趣,歡迎在下方留下資料,將由專員與你聯繫預約諮詢 ↓ ↓ ↓
留言列表