close

台灣面臨大旱,「限水」學多益字彙ration與rationale

台灣面臨大旱,「限水」學多益字彙ration與rationale
 

台灣面臨56年來最嚴重的乾旱。水情吃緊之下,部分中部地區已計畫「供五停二」的限水措施,英文的說法是:
 
“Central Taiwan introduces water rationing amid rising drought concerns”
(在旱象逐步升高的顧慮之下,中台灣開始採取限水)
 
括號中的drought,讀作[draʊt],是「乾旱、旱災」。而限水的water rationing中的ration一字,讀作['ræʃən],當動詞是「對…實施限量供應」,而它的動名詞rationing也就是定量配給或配給制之意。
 
“ration”在多益測驗的閱讀部分,曾經出現過;它的字源義是「理由、理性」,與ratio(比率)系出同源。要有合理性,才能按一定比例分配。而它字彙家族的rational是形容詞「理性的」。而另一“rationale”則是多益測驗的核心字彙,是名詞「理念、原則」,讀作[ˌræʃə'næl]。
 
例句:
Giving a clear rationale in an advertisement is very important.
(廣告中傳達清楚的理念是很重要的。)
 

5人小班英文教學-洋碩美語

5人小班英文教學-讓你開口說英文

 

試一試多益身手:
The new staff orientation in the last month clearly ____ the policy for requesting vacation time.
(A) outlined
(B) purchased
(C) invested
(D) rationed

 

[解析]:
正確答案為(A)。“outline”是「概述、略述」,全句句意為「上週的新進員工訓練中,清楚概述了申請休假的公司規定。」;選項(B)與(C)分別為「購買」、「投資」,皆不符句意。選項(D)是動詞「配給供應」,亦不符句意,但它是前文「限水」(water rationing)所提到的字。
 

【文/周強】


 2021英文口說會話免費講座
【英文會話專欄講座,教你英文口說的流暢關鍵!】

 

對英文課程有興趣,歡迎在下方留下資料,將由專員與你聯繫預約諮詢 ↓ ↓ ↓

arrow
arrow

    洋碩美語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()