英文口說怎麼練? 2大經典繞口令教你念!

英文口說

 

太多人問我怎麼把英文念的洋腔洋調拉

怎麼台灣人說話都有一個台式英文腔呢

所以很多youtuber都錄了影片教大家品牌怎麼念正確

例如costco大家都念 "摳死口"   現在大家都改口念 "咖死口"了

不過洋腔洋調雖然講起來特別有韻味兒

但有時候刻意的去說出來反而有點矯枉過正拉

大家自然地用自己發音說出來就可以惹

今天就來教大家念念繞口令

其實跟著唸久了

本來有點念的四不像都會慢慢知道 哪裡該發音重哪裡該發音輕了唷!!

小編精選的兩大經典繞口令  快點學起來

 

英文口說點我訂閱洋碩美語粉絲專業,不定期發文教大家輕鬆學美語!!

 

英文口說Round 1:

How much wood would a woodchuck chuck

土撥鼠可撥多少木

If a woodchuck could chuck wood?

如果牠可以撥木的話

He would chuck, he would, as much as he could,

And chuck as much as a woodchuck would

土撥鼠會撥木頭牠會盡可能地撥

If a woodchuck could chuck wood.

如果土撥鼠會撥木頭的話

 

是不是很難!!!!!

雖然這些字面義都不太具有意義

只是為了押韻

但還是要教大家裡面用到的英文是甚麼意思呢?

 

***woodchuck 土撥鼠

***chuck 撥(v.)

***wood 木頭

都記好了就在拉上去念三次吧!!!

 

有沒有想起來當初學中文的時候念繞口令也是這麼痛苦阿

但你有沒有發現長大那些繞口令念起來都輕而易舉阿

所以你現在認真好好把她念起來英文口說

以後人家問你有沒有freestyle

這幾句說出來嚇死大家了拉英文口說英文口說

 

英文口說點我訂閱洋碩美語粉絲專業,不定期發文教大家輕鬆學美語!!

 

再來分享一個小編非常喜歡的繞口令

 

Round 2:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.

彼德派柏捏起一撮泡菜

A peck of pickled peppers Peter Piper picked.

彼德派柏捏起的是一撮泡菜

If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,

Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

那麼彼德派捏起的泡菜在哪呢

 

***pick 撿起

***pickled peppers 泡菜

泡菜其實還有另外一種說法就是直接念出kimchi

*** a peck of 一撮 一堆 

ex: a peck of trouble 一堆麻煩

 

 

 

甚麼泡菜不泡菜拉

好好好我知道大家都亂了

讓我們來複習一下中文繞口令來緩和大家情緒

//和尚端湯上塔,塔滑湯灑湯燙塔

//吃葡萄不吐葡萄皮,不吃葡萄到吐葡萄皮

//哥哥弟弟坡前坐,坡上臥著一隻鵝

坡下流著一條河

哥哥說:寬寬的河,弟弟說:白白的鵝。

鵝要過河,河要渡鵝。

不知是鵝過河,還是河渡鵝。

 

 

好啦好啦大家累了拉

是不是覺得臉頰很酸阿英文口說英文口說

看看小編現在念的可是流利的很

歡迎大家來找我當面挑戰阿英文口說

想當初小編在念大學的時候

這個繞口令測驗可是第一名呢英文口說

怕了吧

哈哈哈哈哈哈

怕了就快來找小編學英文!!!

 

英文口說點我訂閱洋碩美語粉絲專業,不定期發文教大家輕鬆學美語!!

 

延伸閱讀:  

英文口說點我看哀鳳發表會學英文!

英文口說點我看多億改至三大改革大公開

英文口說點我看怎麼用英文向老闆請假

英文口說點我看英文十大免費應用app

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    洋碩美語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()